El más profundo anhelo del corazón de Dios

Cierta tarde hace casi 47 años, el P. Thomas me llamó a su oficina en el seminario para decirme que mi padre había fallecido ese día. Recuerdo con afecto su amable titubeo, su respeto por mi respuesta silenciosa. La tarea que recayó sobre él ese día nos uniría con el paso de los años, hasta su propia muerte varios años después. No, no solo hasta, sino más allá de su muerte. La vida me ha enseñado que la muerte no pone fin a las relaciones o a lo que de ellas podemos aprender. Lo digo porque conozco major a mi padre ahora que el día que murió.

The deepest longing of God’s heart

One afternoon almost 47 years ago, Father Thomas called me into his office at the seminary to tell me my father had died earlier that day. I remember with fondness his gentle hesitation, his respect for my silent response. The task that fell to him that day would bind us together as the years went by, until his own death several years later. No, not just until — even beyond his death. Life has taught me that death does not put the final limit on relationships or on what we can learn from them; I say that because I know my father better now than I did the day he died.

Catholic Voices - Ash Wednesday: Facing death with hope

Ash Wednesday Mass at Holy Innocents Parish in Duvall is held at 7 o’clock in the evening. It is always dark, always cold, usually rainy or snowy — and always a weeknight. Yet, after Christmas and Easter, that Mass is the best-attended event at our little parish. Standing-room only.

Nuestros difuntos están a salvo en las manos amorosas de Dios

Estos días de noviembre, al mirar por la ventana y andar por las calles mirando las hojas caer teniendo por fondo un cielo húmedo y gris, la Iglesia nos recuerda que los cristianos estamos llenos de esperanza. ¿Por qué, cuando parece ser una temporada sombría, estamos llenos de esperanza? Porque nunca estamos solos.

Subscribe to this RSS feed